【100分】
兒子下課回來,很興奮地掏出書包裡的月考考卷跟我說:「我的社會考一百分呢!另外國文考了92分喔~」;事實上在考試前幾天,是我第一次聽到奶諾主動要爸爸陪著他複習,然後一邊嚷嚷著說:「要月考了我會緊張」~~入小學都不知道考幾輪了,直到快要小學三年級,終於見他慎重地面對考試。
其實,從奶諾進小學之後我從來沒有要求過他的學業成績,也不會因為考不好給予懲罰;他考過60分邊緣,甚至還有不及格,我們都沒動怒過,只是陪著他重新探討題目,找到自己寫錯的原因。
很多時候奶諾根本是沒好好看題目、粗心、不專注導致寫錯,這時候就得好好訓練他專心看題目不要跳著選字看;
有時候,面對所謂錯誤的答案,他卻有自己的邏輯解釋,很明顯不想被刻板教材綁死~這樣滿好的,我們會一起討論題目,這就是激發多元思考的好時刻;
總而言之我完全沒有因為考試考很爛而責備過他;到了月考前也不會特別給予壓力要拼命在家複習,如果他平時有吸收進去,就不需要考前拼命填鴨。
對我而言,與其教出一個為了滿足爸媽期待而想考高分的孩子,或者是懼怕處罰而努力唸書的學生,他們因為都不是出於自發性想要努力,終究會在某一天喪失學習的動能。
#不知道為什麼要學習
#學習過程中只是為了考高分
最終都無法激活多元思考能力,無法把知識們融會貫通,未來人生不止不容易累積財富力,也很容易在柴米油鹽生活壓力下迷失人生樂趣;
#畢竟學習從來都是為了分數或者滿足別人,從來沒有因為學習而讓自己內心富足過啊!
\
我從2016年開始做非常多的成人教學,每一次學生的問題都差不多:不敢問問題、不想分組討論、只想一直坐著聽老師說、問他們問題很不願意回答......結果往往這樣被動學習回家後,吸收成效都不若想像,無法把學習到的知識技能好好運用在生活中。
面對問題時,只想要得到現成明確的答案,久而久之就喪失了思考力,接著連判斷力也遺失了。
有一天上線上英文課,外籍老師跟奶諾聊天,問他長大想要做什麼呢?奶諾遲疑了非常久,我們以為他不會講英文單字所以卡住....結果當老師再問他時,他說:「I don’t know how to say because too many answers…」原來他想要當好多職業,以至於不知道要說哪一個才是他最愛的!是科學家?還是昆蟲專家?還是電玩高手?
但譬如他學習時,我們會引導讓他知道為什麼要學數學、為什麼要讓英文流暢、為什麼要練習寫出複雜的要命的國字.....反正都不為了分數,而是為了他自己的能力累進而學習。
我認為,自主學習能力需要從小被好好呵護、也需要從小慢慢去培養起來;而自主學習的動力,很容易被學校的分數排序給扼殺、更容易因為家人對分數的要求而喪失學習興趣;
遙想當年歷經聯考,在學校、在補習班、在家...都是少一分打一下的伺候模式,竹筍炒肉絲前還要用綠油精搓手搓到發熱避免過度疼痛.......直到畢業後我才重新找回自發學習的動力啊~~~
\
前幾天被媒體人網路發言而打擊到內心(可以看我前幾天發文),覺得自己或許是個失敗的媽媽~~今天可真的算是個強心針,用耐心與愛陪伴兒子學習,似乎開始有小小的回報了~~那個回報,便是兒子學會自己去在乎、自己去複習、然後為自己的成果感到興奮不已~~
這是無比珍貴的人生經歷啊~~
#奶諾質疑我幹嘛貼自己的粉專
#他說他考100分應該貼自己的粉專給他的粉絲看
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過37萬的網紅Ray Mak,也在其Youtube影片中提到,?SHEET MUSIC & Mp3 ▸ http://www.makhonkit.com ?LEARN MY SONGS ▸ https://tinyurl.com/RayMak-flowkey ?Listen on Spotify ▸ https://sptfy.com/raymak ?Lis...
「too to被動」的推薦目錄:
- 關於too to被動 在 筋肉媽媽 Facebook 的最佳貼文
- 關於too to被動 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
- 關於too to被動 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的最佳解答
- 關於too to被動 在 Ray Mak Youtube 的精選貼文
- 關於too to被動 在 Re: [文法] too...to V (太...而不能...)有被動式嗎? - 看板Eng-Class 的評價
- 關於too to被動 在 全方位英語學習| “too…to”都表示“太…而不能….”嗎 - Facebook 的評價
- 關於too to被動 在 too to受詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於too to被動 在 too to受詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的評價
- 關於too to被動 在 Active or passive voice in too...to...? - English StackExchange 的評價
- 關於too to被動 在 被動句型有哪些?句型架構、各類型態簡單、過去、未來、使役 ... 的評價
too to被動 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文
「裂縫」所在——黃裕邦《天裂》的敘事技巧 ◎呂穎彤
一、前言
黃裕邦(Nicholas YB Wong),生於1979年,香港詩人,畢業於香港大學比較文學系碩士,及香港城市大學英語創意寫作藝術碩士,現任香港教育大學文學及文化學系一級講師。作為土生土長香港人,他未曾居住過英語系國家,但卻主要不以母語中文創作,而是寫英語詩。他於2012年出版首本英文詩集《Cities of Sameness》,2015年出版《Crevasse》,並憑此書榮獲美國LGBTQ文學獎——蘭布達文學獎(Lambda Literrary Awards)男同志詩歌組別首獎,作品除了書寫性向、身體、慾望外,亦討論文化差異、邊緣人物的掙扎等。得獎作品《Crevasse》於2018年翻譯成中文版本《天裂》,譯者為徐晞文。
如同名字一樣,《天裂》這本詩集就像是一道裂縫,指的並不是陷落,而是一種不落兩邊的狀態。在語言的使用上,黃裕邦本來就選擇了一個奇特的位置,在自己的土地上以外語寫作,故不能把他的作品歸類為外國文學,但同時又無法輕易稱之為香港文學,處於一個曖昧的位置。因此當《Crevasse》翻譯成《天裂》時,同樣的狀態再次被挪置到翻譯文化上,《天裂》並不落在「外譯」或「內譯」、「歸化」或「異化」的任何框架之內。在香港,所謂「外譯」,指的是香港中文文學翻譯成任何語言出版,如此之下,似乎惟有以中文創作的香港文學作品,才能歸類為「內」。1而「內譯」指的是香港文學翻譯成任何一種語言並在港出版,《天裂》本應屬於此類。2然而,香港特殊的翻譯文化底下,《天裂》因使用英語創作,無法被歸類為香港文學,不是「內譯」,那麼與之相對的「外譯」在如斯情況下也就失效。黃裕邦自動選擇成為被翻譯的對象3,顯示出他「拒絕絕對的定義、拒絕草率的分類、拒絕單純的歸化或異化」4,也因而永遠處於懸置的裂縫中。
無論是黃裕邦或《天裂》,本身已經擺出明確的姿態,寧可置身裂縫,但不願輕易被概括或總結。從詩人的敘事詩亦能窺探出這種特質,下文將分析〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首詩中,他如何使用人物塑造、製造話語權的角力,及營造曖昧氛圍,以達至「裂縫」的質地。
二、人物塑造
〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩都以人物作為敘事中心,並藉由塑造人物形象,製造出不落兩邊的夾縫感。詩人選擇敘述的人物,都先以邊緣或弱勢的形象登場。
〈MR.〉(〈先生〉)中的「He(他)」以同志與病人的雙重身分登場,他「leaning almost too close to a man(跟一個男子幾乎挨得太近)」5,而且「in the same tee(穿同款T恤)」6,暗示他同志的身份。在香港的語境下,同性戀處於較為邊緣或弱勢的位置,故「He」是社會中游離分子。同時他亦患有肝病,「his liver a budded rival of his own cells(他的肝臟長滿苞芽,與自身的細胞為敵)」7,體內的細胞受到攻擊,身體狀況每況越下。此外,詩人透過視角的描述,減弱「He」的機動性,使用被動句「got spotted(被發現)」8,使之成為被凝視的對象,剝奪其主動性。詩人以各種細節將「He」塑造成社會中的少數,然而開首「He taught me about empires(他教過我帝國歷史)」9,卻首先定調了他屬於社經地位高的一群,他應是一名叫歷史教授,而且教帝國歷史,很有可能是白人。如此之下,邊緣的、弱勢的身份,與他高學歷、中產的形象碰撞,拉扯出一道裂縫,「He」成為一個無法輕易定義的人。
而〈眾母親〉中有媽媽與外婆兩位女性人物,兩者同樣是相對弱勢的存在。她們被「母親」的身份所束縛,只能選擇「從泥土或廚房裡出來」10,彷彿終其一生都必須肩負為家庭炒菜煮飯的責任,直到死後歸於塵土,生命呈被困的狀態。而且兩位母親均有殘缺,甚至已經死亡,「我媽」半盲,「如今生命於她是一團漆黑的渾沌」11一句,可以想像母親把自己的人生交付家庭,大半輩子過後,她自己生命的模樣其實模糊不清,而「外婆」則已然離世。似乎母親的角色是造成詩中女性陷入弱勢的原因,然而母親卻也是生命的源頭,「她身上曾有一個洞,她從洞裡擠/出了我媽,我媽又擠出了在座/每一個人」12,她們掌控生命的主導權。由是,強與弱兩種力量拉扯下,母親的形象難以定型,產生裂縫。
由此可見,詩人擅長並置人物的邊緣與主流、無力與掌控,造成力量的拉扯,形成角色形象的曖昧,達到不落兩邊的狀態。
三、詩中的話語權
詩人透過翻弄詩中的話語權,造成自己與人物的角力。〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉中,詩人看似掌握全盤的話語權,無論是教授、媽媽或是外婆,全是被敘述的對象,讀者對於人物形象的掌握,均來自詩人的描述,而讀者也只能相信這些描述,人物基本上沒有發言權。〈MR.〉(〈先生〉)中的「He」曾獲得一次的發言機會,但唯一一次的發聲卻是示弱,「 point pens feckless, upside down in a mug,/unpaired(圓珠筆/沒精打采,倒插馬克杯內,不成對。/歷史並非重複出現的錯誤)」13,教授將自身比喻為圓珠筆,甚至使用「feckless(沒精打彩)」14、「upside down(倒插)」15等形容,讀者容易聯想到其男性生理上的不足。看來在詩中的對話場域下,詩人凌駕筆下的人物,全盤掌握話語權。
但細讀之下,卻會發現其中的弔詭之處,詩人其實才是弱勢的一方。詩人逐步翻轉兩者的權力關係,一開始「People like us traveled a lot(我們這種人經常出門)」16,以「我們」連結教授與自己,兩者關係平等。及後詩人慢慢透露自己的話語,其實早被教授掌控,「History not a mistake repeating but/a red smudgy rabbit stamp I once had for recounting/facts on time and exactly as he said.(歷史並非重複出現的錯誤,/而是我完全照他所說地複述史實,/而得到一隻髒兮兮的兔子蓋章。)」17「我」只能複述教授的話,而憑此獲得獎賞,教授是可以選擇給予獎勵與否的角色,權力結構上,明顯詩人在下。
正當讀者覺得教授才是真正有話語權的人,但實際上,詩人與教授的權力角力貫穿全詩,始終糾纏不清。「He」大概為白人男子,他教授「empires(帝國歷史)」18、「Reformation(宗教改革)」19、「Renaissance(文藝復興)」20等西方文化有關的內容,而「我」的身份與「He」呈對立狀態,「我」是香港學生,黃種人。「我」在學習不屬於自己文化的歷史與藝術,但在香港的語境底下,這些關於西方或英國的內容,似有若無地與自身有所關聯,因此「我」將永遠擺擺盪於接受與不接受、抗拒與迎合之間。
至於〈眾母親〉,外婆似乎並無話語權,但詩中能夠窺探出詩人對她的憐憫,給予外婆許多表達的機會。她雖然連自己的命運都無法掌控,甚至要由家人以外的他者「瞎眼靈媒」21言說來生的可能,作為亡者也處於失語狀態。然而外婆卻得以透過詩人的敘述,為自己的念頭與慾望發聲。詩中的後半部多次以外婆「垂涎」22、「試圖理解」23、「渴望」24、「但願」25表達她的思緒,她利用詩人言述為自己發言,翻轉了被遞奪話語權的狀況。
四、氣氛營造
〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉前者利用碼頭的場景營造浮沉之感,後者則利用時空的曖昧性,讓詩中的人物、氣氛均處在裂縫狀態。
〈MR.〉(〈先生〉)對於場景的描述不多,但大抵可以知道地點在海傍。詩人並非透過對環境仔細的描寫來營造氛圍,而是先設定敘事的場面,然後抓住其特性,以聯想的方式跳接到象徵或思考性的語句,從實到虛。首節教授以同志的身份在碼頭登場,下節「從異性戀/的海岸轉戰至不那麼異性戀的土壤」26一句,承接碼頭的場面,以香港冷硬的海岸比喻異性戀,從實景轉至象徵。然後再往下過渡到第三節,已完全脫離海傍的場景,但擷取水的意象,「Mass increased,/buoyancy gave in. His body knew it(質量增加/浮力投降。他的身體也知道的)」27,突出水上升與下沉的角力拉扯。這種浮載浮沉、無統一定性的狀態貫穿全詩,無論是詩人和教授的關係、香港與西方、異性戀與同性戀都是懸浮的,無法輕易歸類與定義。
而〈眾母親〉雖然有清晰的事件與人物,但詩人透過抹去既定的時空概念,使全詩隱約帶著些微神秘與曖昧的氣氛。第一節「母親節是春天已過,夏日未至的時節」28已為整首詩定下基調,帶有不確定的性質,春夏交接是個難以言喻的時間點,它甚至不能稱為季節,既無春日的霧與濕,也無夏日的光與熱,落入一種晃蕩不明的時空。而下面探討兩位女性的生命,透過破除時空的框架,營造神秘、曖昧的氛圍,帶出她們的生命情狀。例如以帶有神秘學性質的靈媒入詩,靈媒用吟唱的方式,「以真假嗓音交替唱著」29外婆的下輩子,預言是關乎未來,因此時間的流動在此出現寬闊的跨度,模糊時間的界線,營造迷離詭祕之感。另外描述外婆處於生死之間,外婆依舊能夠思想,有所慾望,但卻是已死之人,詩人把外婆放置到「陽間」的空間,譬如「她垂涎脆炸春卷以及/迷你蛋撻的蛋黃/她伸出關節內腫的手,卻只能抓住/指縫間的凜冽寒氣」30,並置溫熱的食物與外婆的鬼魂,製造出外於生死的異空間。整首詩的情節、主題、人物都相對明確,然而每一節卻也都籠罩在一種隱然的不確定中,非春非夏,非生非死。
詩人無意塑造非常立體的場景,而是透過該場景的特質,加以放大、渲染,製造出或飄蕩或浮沉,捉摸不定的曖昧、神秘感。
五、總結
正如引言所述,黃裕邦在香港文學中屬於主流之外,《天裂》本身的成書方式,也是非常少見的特例,然而詩人並非邊緣,並非少數,他不落兩邊,身處裂縫中,懸浮著。他要顛覆固有,而這樣的姿態,他選擇以詩呈現。因此〈MR.〉(〈先生〉)和〈眾母親〉兩首敘事詩背後的狀態,是不輕易選擇任何一方,從人物塑造和調動詩中的話語權兩種手法,可以窺見詩人習慣先讓定下框架,然後將之與相異的元素並置,或者翻轉,打破讀者原先的既定印象,及後在透過氣氛的渲染,加強詩中不確定及曖昧的狀態。
黃裕邦的詩的狀態,那些裂縫,那些懸浮,很難不讓我們想像到他的城市香港,以及她的文化身份,同樣也是擺盪於一切定義之間,拒絕輕易的歸納。
註釋
1宋子江,〈《天裂》與文化翻譯——香港是個翻譯的革命?〉,載《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018),頁17。
2同註1,頁18。
3同註1,頁20。
4同註1,頁21。
5黃裕邦著,徐晞文譯,《天裂》(香港:水煮魚文化製作有限公司,2018年),頁58。
6同註5。
7同註5。
8同註5。
9同註5。
10同註5,頁60。
11同註5,頁61。
12同註5,頁63。
13同註5,頁59。
14同註5,頁59。
15同註5,頁59。
16同註5。
17同註5,頁59。
18同註5。
19同註5,頁59。
20同註5,頁63。
21同註5,頁61。
22同註5,頁62。
23同註5,頁62。
24同註5,頁63。
25同註5,頁63。
26同註5。
27同註5。
28同註5,頁60。
29同註5,頁61。
30同註5,頁62。
--
美術設計:Sorrow沙若
圖片來源:Sorrow沙若
--
https://cendalirit.blogspot.com/2021/02/20210221.html
#每天為你讀一首詩 #黃裕邦 #天裂
too to被動 在 君子馬蘭頭 - Ivan Li 李聲揚 Facebook 的最佳解答
[盈富基金照買中移動]First State:告鳩我丫笨
=======================
1. 告個急先:本人已被炒,未訂嘅記得訂Patreon,積小成多呀。訂咗嘅可以考慮加碼(https://bityl.co/4Y0h)。一星期至少出返六篇文,今年頭五日我已出咗十篇。
================================
2. 夠薑呀下,公然違抗美國政府禁令。值得支持。你有錢嘅可以買返一百幾十手,但係唔會掃高個股價嘅
3. 令人充滿聯想,仲充滿美的。首先,講到明係邊啲「禁令股」,畀埋個美國政府網站你,明剃你眼眉。點丫,告鳩我丫。當然我估咁大間公司,應該摸咗底冇事先會做啦。真係搏拉咩(20:00 update:官方講法話 公司唔當係"美資"喎,亞洲subsid,但實在係搞笑的。根本任佢講,我認為係唔告你咪唔當你美資。如果真係亞洲subsid唔計,咁輪商唔使全部停輪啦,道富自己都唔使縮。第時美資公司開間亞洲subsid咪全部可以照買禁令股?搞笑咩)
4. 正路解釋,當然係State Street去嘈,喂,你呢啲禁令好似害美國公司多啲喎。我冇晒生意喎,你賠?當然只係我演繹,你可以唔信,亦冇重證實或否證。個人意見,絶非Fact
5. 財美姆欽就真係姆欽功了。留意佢講嘅嘢做嘅嘢係十分「正路」的,唔會諗啲古靈精怪嘢。始終紅褲子出身,真係投行賓架,耶魯尖子做過高盛做過對沖基金。佢唔熟金融,唔通你熟?
6. 另外,睇下個生效日。1月14日。聽日就買。等埋總統換屆都等唔切。當然個禁令唔係跟人,唔會一換屆失效,除非拜登收返佢。但,真係一個星期都等唔切呀下。唔怕畀人告?請睇上一段
7. 講到尾,都係生意。隔離台規佬有講7500萬生意啫(朋友嚟的,唔使挑撥),佢就大雞唔食細米,7500萬巧多錢架啦,特別係個孖煎撈cost近乎零。做基金,特別係被動指數ETF,一大特色就係士基拿保,寫字樓又係嗰個電腦又係嗰堆,搞多隻ETF額外成本唔高
8. 呢個亦係過去大半年我狂推Black Rock(BLK)嘅原因,全球最大ETF公司,iShares就係佢,亦都變埋好多上市公司嘅de facto 大股東。留意係貝萊德Black Rock,唔係黑石BlackStone(BX).兩間都上市,後者私募基金。
9. BTW,Black Rock股價日日新高呀下,大師冇點你。悶悶地就係日日升,「好似隻ASML咁」
10. 又留意,就只係昨日,任志剛就出嚟講嘢。話「如果First State買唔到中移動就唔好做盈富啦」。潛台詞就係可以換人,換歐洲或中資或港資行。而ETF,仲要係普通指數,冇乜咩技術門檻(主要係銀紙,銀紙,同銀紙,請睇上一段)
11. 咁任志剛近年十分親中,會講咁嘅嘢唔奇。但連明顯反中共嘅David Webb都出嚟話應該換走,就十分耐人尋味,你自己估點解了。
12. 咁而家買返,對中移動或盈富基金價格有乜影響?近乎係零影響。
13. 我Patreon文亦都有寫,你唔好當盈富基金好似股票咁,「走資」就會狂跌。會咁諗嘅,得罪講句,基本嘢都未識,訂我Patreon惡補下基本知識啦
14. 又hard sell呀?咁講埋你知,係喎,盈富基金上星期係「走資」,歷嚟最大規模添,報紙有寫(https://bityl.co/5Bcs)。但,呢排日日都3個月新高喎!
15. 歸根究底,就係好多人唔明白 二級市場 同 一級市場嘅分別。你出街沽100手盈富,都不過係另一個人接手,唔會有錢入咗去First State度。只有通過 增發 同 贖回機制先影響。
16. 講埋,之前話盈富買唔到中移動,根撚本短期係零影響—人地一早渣晒啦。但未來兩樣嘢會影響:第一,恒指成份股季檢比重郁。第二,新增單位。
17. 好,最後解埋,點解你不停有人「走資」盈富,都唔會質低個股價。如果一路「走資」(你沽出街唔係走資!只係散戶A去咗散戶B),佢個AUM Asset Under Management 會跌,理論上縮到一個位維唔到皮咪摺埋(實際當然唔似會)
18. 點解你不停沽都唔會質低股價?因為佢唔係股票。讀Stochastic Calculus (講個名即時型啲)時嘅句:where there is an arbitrage price, any other prices are too naïve to quote.你有人質低盈富3%,但恒指升緊1000點,我咪買盈富 然後沽期指/股票 套利咯。
19. 以前返工日日做呢啲嘢(*)。所以我唔明點解啲人可以聽啲中環工都未返過嘅專家講嘢。真係處女教你江戶四十八手 性愛寶鑑,完全係紙上談兵。
20. 拿,我啲讀者就一早知得比別人多啦。係咪抵訂?千真萬確,當日我打咗盈富基金 19條FAQ。三千幾字。(https://bityl.co/4Y0h)
21. 當然我唔係做ETF,所以總有人畀我知得多。「但人地先唔會咁好耐性教你」。冇話你知我教書出身的?真係注定我食Patreon呢行飯。「金融+寫作+教人」。
22. 最後講多句,ETF呢啲真係唔係咩火箭數學,唔係做晶片做疫苗做光刻機。其他公司一樣識做,所以個「護城河」唔係嚟自技術或人才,係嚟自錢。Black Rock呢啲壓到個價咁低,客仔(你同我)當然開心,但遲早畀人話反壟斷。係已經有人講。因為新公司真係好難入場。你咁大規模梗係收 幾滴fee夠交租出糧,我新公司細規模AUM 點出糧?
23. 而家Larry Fink而家在華爾街甚至政壇嘅地位,絶對可以同咩 大行CEO平起平坐。有冇話你知,Black Rock市值仲大過高盛?高盛仲要係創咗新高。
(*)不過真係好多年前。分析員/財演 就唔係做呢啲嘢的。所以如果人地係處女教你江戶四十八手,我都不過係阿婆教你愛經。「想當年阿婆仲有牙嗰時呢……」
==============
你嘅2020年點?我嘅2020年就幾好。Ivan Patreon,港美市場評點,專題號外,每日一圖,好文推介。每星期6篇,月費100唔使,5個月已1200人訂!(https://bityl.co/4Y0h)。月頭訂至抵,年費仲有85折,仲係睇13個月添。
too to被動 在 Ray Mak Youtube 的精選貼文
?SHEET MUSIC & Mp3 ▸ http://www.makhonkit.com
?LEARN MY SONGS ▸ https://tinyurl.com/RayMak-flowkey
?Listen on Spotify ▸ https://sptfy.com/raymak
?Listen on Apple Music ▸ https://music.apple.com/sg/artist/ray-mak/1498802526
?Full Song List ▸ http://www.redefiningpiano.com
Talk to me :
? Instagram ▸ http://instagram.com/makhonkit
? Facebook ▸ http://facebook.com/raymakpiano
? Twitter ▸ http://twitter.com/makhonkit
For a bro that has been supporting my YouTube since he was a teenager.
Special Note :
MIDI (Sheet Music) Available on my website. Just go to Downloads, you'll see the word MIDI in red beside the song name. Use a notation software to open MIDI as Sheet Music.
*No copyright infringement intended*
簡單點 說話的方式簡單點
Jiǎndān diǎn shuōhuà de fāngshì jiǎndān diǎn
Simply, talk simply
激進的情緒請省略
jījìn de qíngxù qǐng shěnglüè
Leave out the unnecessary emotions
你又不是個演員
nǐ yòu bùshì gè yǎnyuán
You are not an actress
別設計那些情節
bié shèjì nàxiē qíngjié
Don't design those plots
沒意見 我只想看看你怎麼圓
méi yìjiàn wǒ zhǐ xiǎng kàn kàn nǐ zěnme yuán
I don't mind, I just want to watch how you complete your lies
你難過的太表面 像沒天賦的演員
nǐ nánguò de tài biǎomiàn xiàng méi tiānfù de yǎnyuán
Your sad too superficial, just like a talentless actress
觀眾一眼能看見
guānzhòng yīyǎn néng kànjiàn
The audience can perceive with one glance
該配合你演出的我 演視而不見
gāi pèihé nǐ yǎnchū de wǒ yǎn shì'érbùjiàn
I'm supposed to complement your acting but I ignored it
在逼一個最愛你的人 即興表演
zài bī yīgè zuì'ài nǐ de rén jíxìng biǎoyǎn
You're demanding the person who loves you the most to improvise
什麼時候我們開始 收起了底線
shénme shíhòu wǒmen kāishǐ shōu qǐle dǐxiàn
When did we forget our bottom lines
順應時代的改變 看那些拙劣的表演
shùnyìng shídài de gǎibiàn kàn nàxiē zhuōliè de biǎoyǎn
Watching those poor performances with the change of times
可你曾經那麼愛我 幹嘛演出細節
kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gàn ma yǎnchū xìjié
You used to love me; why are you acting out the details?
我該變成什麼樣子 才能延緩厭倦
wǒ gāi biànchéng shénme yàngzi cáinéng yánhuǎn yànjuàn
How should I change so I can delay weariness
原來當愛放下防備後的這些那些
yuánlái dāng ài fàngxià fángbèi hòu de zhèxiē nàxiē
The real test in love
才是考驗
cái shì kǎoyàn
comes after we put down our guard
沒意見 你想怎樣我都隨便
méi yìjiàn nǐ xiǎng zěnyàng wǒ dū suíbiàn
I don't care, do whatever you want
你演技也有限 又不用說感言
nǐ yǎnjì yě yǒuxiàn yòu bùyòng shuō gǎnyán
Your acting is limited, and you don't have to give a speech
分開就平淡些
fēnkāi jiù píngdàn xiē
Let's separate peacefully
該配合你演出的我 演視而不見
gāi pèihé nǐ yǎnchū de wǒ yǎn shì'érbùjiàn
I'm supposed to complement your acting but I ignored it
別逼一個最愛你的人 即興表演
bié bī yīgè zuì'ài nǐ de rén jíxìng biǎoyǎn
You're demanding the person who loves you the most to improvise
什麼時候我們開始 沒有了底線
shénme shíhòu wǒmen kāishǐ méiyǒule dǐxiàn
When did we forget our bottom lines
順著別人的謊言 被動就不顯得可憐
shùnzhe biérén de huǎngyán bèidòng jiù bù xiǎndé kělián
If we passively follow other's lies, we won't look as pitiful
可你曾經那麼愛我 幹嘛演出細節
kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gàn ma yǎnchū xìjié
You used to love me; why are you acting out the details?
我該變成什麼樣子 才能配合出演
wǒ gāi biànchéng shénme yàngzi cáinéng pèihé chūyǎn
How should I change so I can complement your act?
原來當愛放下防備後的這些那些
yuánlái dāng ài fàngxià fángbèi hòu de zhèxiē nàxiē
The real test in love
都有個期限
dōu yǒu gè qíxiàn
Always has a deadline
其實台下的觀眾就我一個
qíshí tái xià de guānzhòng jiù wǒ yīgè
The truth is, I was your only audience
其實我也看出你有點不捨
qíshí wǒ yě kàn chū nǐ yǒudiǎn bù shě
Actually, I see you're little bit out of it
場景也習慣我們來回拉扯
chǎngjǐng yě xíguàn wǒmen láihuí lāchě
We're used to going back-and-forth endlessly
還計較著什麼
hái jìjiàozhù shénme
What else do you care about?
其實說分不開的也不見得
qíshí shuō fēn bù kāi de yě bùjiàn dé
Those that are said to be inseparable are hard to come by
其實感情最怕的就是拖著
qíshí gǎnqíng zuì pà de jiùshì tuōzhe
Indeed what we fear most is to be burdened
越演到中場戲越哭不出了
yuè yǎn dào zhōng chǎng xì yuè kū bù chūle
As we approach the climax, it becomes harder to cry
是否還值得
shìfǒu hái zhídé
Is it worth it?
該配合你演出的我 盡力在表演
gāi pèihé nǐ yǎnchū de wǒ jìnlì zài biǎoyǎn
When I am meant to complement your act, I’m striving to do so now
像情感節目裡的嘉賓 任人挑選
xiàng qínggǎn jiémù lǐ de jiābīn rèn rén tiāoxuǎn
Choose any of the actors of those romantic dramas
如果還能看出我有愛你的那面
rúguǒ hái néng kàn chū wǒ yǒu ài nǐ dì nà miàn
If I can see the side of me that loves you
請剪掉那些情節 讓我看上去體面
qǐng jiǎn diào nàxiē qíngjié ràng wǒ kàn shàngqù tǐmiàn
Please cut out the scenes to make me feel more presentable
可你曾經那麼愛我 幹嘛演出細節
kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gàn ma yǎnchū xìjié
You used to love me; why are you acting out the details?
不在意的樣子是我最後的表演
bù zàiyì de yàngzi shì wǒ zuìhòu de biǎoyǎn
My carelessness is my last act
是因為愛你我才選擇表演 這種成全
shì yīnwèi ài nǐ wǒ cái xuǎnzé biǎoyǎn zhè zhǒng chéngquán
It’s because I loved you, I chose to act with this purpose
too to被動 在 全方位英語學習| “too…to”都表示“太…而不能….”嗎 - Facebook 的推薦與評價
原來如此:不一定,要看too搭配的形容詞語意,負向的原因導致否定的結果, ... 過去分詞表示被動、完成,人受事物影響,呼應中文「役於物」,人當主詞,搭配過去分詞, ... ... <看更多>
too to被動 在 too to受詞在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活 的推薦與評價
提供too to受詞相關PTT/Dcard文章,想要了解更多too to中文、too to受詞、too to被動有關歷史/文化文章或書籍,歡迎來小文青生活提供您完整相關訊息. ... <看更多>
too to被動 在 Re: [文法] too...to V (太...而不能...)有被動式嗎? - 看板Eng-Class 的推薦與評價
※ 引述《gonna318 ()》之銘言:
: 原PO看到一個題目 如下
: Germs are ▁▁ with naked eyes.
: a.too small to see
: b.too small to be seeing
: c.small enough to see
: d.so small as to be seen
: 答案是給a
: 用刪去法刪掉c.d 而b是主動進行式所以也刪去 最後只剩下a可以選
: 但原PO認為語意是微生物微小到肉眼無法看到
: 所以應該是用 too small to be seen 來表達微生物被看
: 所以這題我覺得應該沒有答案才對
: 請問a選項可以表達被動嗎?
: 還是too...to V的語句沒有被動式?
不定詞之所以是"不定"詞,便意涵著它敘述的動作"如何做"和"何人做",
都隱含有不確定的因素。
所以,He is the last one to kill. 便有兩種意思,視上下文決定。
1)他是最後要被殺的。= He is the last one to be killed.
2)他是最不可能會殺人的人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.95.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433418369.A.6C1.html
... <看更多>